>>>> In <htxd7yugjzh.fsf(a)mulelab3.etl.go.jp>
>>>> tomo(a)etl.go.jp (守岡 知彦 / MORIOKA Tomohiko) wrote:
山岡> (encode-coding-string "ああ" 'shift_jis)
山岡> => ""
tomo> 言い忘れていましたが、shift_jis の実装もまだです。
tomo> 簡単なので、腕だめしにいかがでしょうか?:-)
ではさっそく、
(fset 'si:encode-coding-string (symbol-function 'encode-coding-string))
(defun encode-coding-string (str coding-system)
(if (eq 'shift-jis (coding-system-type coding-system))
(with-temp-buffer
(insert str)
(let ((coding-system-for-write 'junet)
(coding-system-for-read 'binary))
(call-process-region (point-min) (point-max) "nkf" t t nil "-s"))
(buffer-string))
(si:encode-coding-string str coding-system)))
(fset 'si:decode-coding-string (symbol-function 'decode-coding-string))
(defun decode-coding-string (str coding-system)
(if (eq 'shift-jis (coding-system-type coding-system))
(with-temp-buffer
(insert str)
(let ((coding-system-for-write 'binary)
(coding-system-for-read 'junet))
(call-process-region (point-min) (point-max) "nkf" t t nil))
(buffer-string))
(si:decode-coding-string str coding-system)))
わあ、すみません、冗談です。(^^;;)
でも本当にこれで EGG/SJ3 を使ってこのメールを書いているのですが、しば
らくの間 nkf に辛い仕事を課すことにします。
申し訳ありませんが、C のソースコードをいじる力はまるで無いものですから。
;; それにしてもぜんぜん遅く感じないのが不思議。:-)
>>>> In <19990618141057R.nakaji(a)tutrp.tut.ac.jp>
>>>> 中治 弘行 <nakaji(a)tutrp.tut.ac.jp> wrote:
中治さん> sj3serv (version 1) は、環境変数 LANG に関わりなく、Shift
中治さん> JIS でかな漢字のやり取りを行うのでしょうか?
中治さん> LANG=ja_JP.EUC として、/usr/sony/bin/sj3serv を再起動したら、
中治さん> どうなるのかなぁと思いました。
ううん、他の人も使っているサーバなのですぐには試せませんが、egg-sj3 を
見る限りでは hard coded されているような気がします。
--
Katsumi Yamaoka <yamaoka(a)ga.sony.co.jp>