Get it from the usual places:
ftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/beta/xemacs-21.2/
http://cvs.xemacs.org/
I am having connectivity problems again with cvs, hopefully it is just
the Japanese phone company again and it will be fixed soon.
New XEmacs lisp packages have been uploaded as well. The new Sumos
are in:
ftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/packages/xemacs-sumo.tar.gz
ftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/packages/xemacs-mule-sumo.tar.gz
New and highly-changed packages include lookup (a very cool Japanese
dictionary front end), new mailcrypt with gpg support, ps-print-nomule
(a forked old version of ps-print, but one that still works with
XEmacs/noMule). egg-its has some major bug fixes. calendar now
supports Japanese calendars.
"Toshima" is a ward of Tokyo where the Sunshine Namjatown theme park
is. The English descriptions of the rides were done by someone who
does not speak English and some very interesting translations are made.
For example, the Katori Daisakusen[1] ride has the description: "Save the
district from huge mosquitoes that were bred in vast quantities! Ride
an unglazed pig and kill mosquitoes with a spray gun."
21.2.19 "name TBD, maybe Shinjuku" is tentatively scheduled for
Friday, but will probably end up being some time early next week.
There is more InfoDock synchage to do, and 21.2.19 will definitely
come after InfoDock 4.0.8.
to 21.2.18 "Toshima"
-- miscellaneous fixes from Steve Baur
-- miscellaneous fixes from Didier Verna
-- various bug fixes from Karl Hegbloom
-- miscellaneous fixes from Bob Weiner
-- fix for XIM server crashing and taking down XEmacs from Kazuyuki IENAGA
-- valid-image-instantiator-format-p tightened up by Andy Piper.
-- glyph widget support under X/Motif from Andy Piper
-- Make docdir configurable, update package searching rules from Michael
Sperber
-- Fix for Japanese word/character movements from MORIOKA Tomohiko
-- lrecord struct header size fix from Olivier Galibert
Footnotes:
[1] This is left untranslated in the English guide.
--
屁をひって尻窄め
(It's useless to close the barn door after the horse has left)