Ar an naoú lá déag de mí Márta, scríobh Adrian Aichner:
> Doch. (Or ~Oh yes it is,~ in English, with a big implication
that we~re
> having a conversation in a theatre specifically aimed at children.) See
I thought all XEmacs conversation was XRated.
Yeah, that’s why I preferred to use “doch,” with clarification for those who
don’t speak German. There’s no good way to express what “doch” says there
(or “si” says in French) in English, without going into pantomime--of
course, our American friends may not be familiar with pantomime, and so “oh
yes it is” may have no childish undertones for them at all.
I understand it's an extension, but it might be worth to mention
it in
the set-extent-property docstring, so more people find out about it.
Right, let’s do that, then.
BTW, XEmacs also supports
(info "(lispref)Atomic Extents")
since a little while.
[“has also supported [...] for a [short] while now.” English is also a
little fucked-up with regard to how to translate “seit” or “depuis” or many
other Central and Western European words for the same thing.]
--
“I, for instance, am gung-ho about open source because my family is being
held hostage in Rob Malda’s basement. But who fact-checks me, or Enderle,
when we say something in public? No-one!” -- Danny O’Brien