returned for me (and it does make sense to me now :-)
bell the cat
v : take a risk; perform a daring act; "Who is going to bell the
cat?"
Cheers,
Christian Schmitt
-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: sperber(a)informatik.uni-tuebingen.de
[mailto:sperber@informatik.uni-tuebingen.de]
Gesendet: Donnerstag, 19. Dezember 2002 11:28
An: Norbert Koch
Cc: Stephen J. Turnbull; xemacs-beta(a)xemacs.org
Betreff: Re: [OT] to bell (was: why does M-w (kill-ring-save) hurt so
bad?)
>>>>> "viteno" == Norbert Koch <nk(a)viteno.net> writes:
viteno> sperber(a)informatik.uni-tuebingen.de (Michael Sperber
[Mr. Preprocessor]) writes:
viteno> Hi!
Stephen> So who's going to bell the cat?
viteno> >
>> This is beyond my understanding of English. :-) Could you rephrase?
viteno>
http://www.dict.org/ is your friend :-)
viteno> >From Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) :
viteno> Bell \Bell\, v. t. [imp. & p. p. Belled; p. pr. & vb. n.
viteno> Belling.]
viteno> To put a bell upon; as, to bell the cat.
Not that this helps my understanding ... :-)
--
Cheers =8-} Mike
Friede, Völkerverständigung und überhaupt blabla