On Sat, Jan 28 2006, Stephen J. Turnbull wrote:
>>>>> "Mike" == Mike Kupfer
<mike.kupfer(a)sun.com> writes:
Mike> I wasn't sure if I should start here or on the gnus bug
Mike> list...
I would say gnus, since you get it with xemacs -vanilla (which means
that latin-unity isn't involved).
I think some change from Aidan (added after the 5.10.6 release) loads
latin-unity from Gnus:
,----[ gnus/lisp/mm-util.el ]
| (defun mm-xemacs-find-mime-charset-1 (begin end)
| "Determine which MIME charset to use to send region as message.
| This uses the XEmacs-specific latin-unity package to better handle the
| case where identical characters from diverse ISO-8859-? character sets
| can be encoded using a single one of the corresponding coding systems.
| [...]
| ;; Load the Latin Unity library, if available.
| (when (and (not (featurep 'latin-unity)) (locate-library
"latin-unity"))
| (ignore-errors (require 'latin-unity)))
`----
Mike> and there's a message in the minibuffer saying
Mike> Unknown charset: ISO-8859-1
Mike> With gnus 5.10.6 (XEmacs package 1.80) the From is rendered
Mike> as expected, with an accented character.
I'm seeing a number of anomolies with Gnus, but since I'm running
bleeding edge CVS, I've not been too eager to dive into Gnus code; I'm
currently batting about 2 for 15 even localizing problems with Gnus.
I would say that posting to ding is a good idea because they're more
likely to be able to localize it with a small effort. Even if they
point the finger back here. ;-)
Sure. ;-)
BTW, it would be good if the XEmacs Gnus package could provide the
date when the package was synched with the Gnus v5-10 branch. Without
a date, "5.10.7" is rather pointless.
Bye, Reiner.
--
,,,
(o o)
---ooO-(_)-Ooo--- | PGP key available |
http://rsteib.home.pages.de/