>>>> "mb" == Martin Buchholz
<martin(a)xemacs.org> writes:
mb> The second of three meanings.
and
ST> And I still think you should call it a "snapshot" (admittedly,
ST> a well-tested highly reliable snapshot), not a "release" of
ST> any kind.
mb> Agreed. `beta' is our historical term. We used to have
mb> `alpha's, too.
OK. I suggest sticking to the historical usage ("beta") but with some
verb other than "release", that will probably confuse fewer people.
The "looks like the next release of the product" definition of "beta"
probably isn't feasible in open source anyway.
mb> [ST's "tinderbox"] is very ambitious.
I thought so, too; I just took your advertising about automating the
process at face value.
mb> I think it would be much easier for the release engineer to
mb> get accounts on 20 machines around the Net to do automated
mb> testing herself.
Aren't those last five words an oxymoron?
--
University of Tsukuba Tennodai 1-1-1 Tsukuba 305-8573 JAPAN
Institute of Policy and Planning Sciences Tel/fax: +81 (298) 53-5091
_________________ _________________ _________________ _________________
What are those straight lines for? "XEmacs rules."